[转帖]CorelDRAW9的教程- -| 回首页 | 2006年索引 | - -我愿意(陈晓东vs王菲)

《老友记》(Friends,又名《六人行》)

                                      

**************************************************

老友记》(Friends,又名《六人行》),是一部由美国NBC拍摄的展示纽约曼哈顿三男三女六位好友日常生活的情景喜剧,该剧于1994年9月22日推出,取得巨大的成功,并连续播出10年,于2004年5月6日结束。

目录

主要演员表

演员角色角色介绍
珍妮佛·安尼斯顿(Jennifer Aniston)瑞秋(Rachel Karen Green)千金大小姐,逃婚后先做咖啡店侍女,后在时尚界工作
柯特妮·考克斯·阿凯特(Courteney Cox Arquette)莫妮卡(Monica Geller,婚后加姓Bing)厨师,喜欢事物整洁分类,争强好胜
莉莎·库卓(Lisa Kudrow)菲比/厄苏拉(Phoebe / Ursula Buffay)行为古怪的按摩师,喜欢弹吉他唱歌,著名歌曲是《Smelly Cat》
麦特·勒布郎(Matt LeBlanc)乔伊(Joey Francis Tribbiani)演员,喜欢食物和美女,头脑简单但有爱心
马修·派瑞(Matthew Perry)钱德(Chandler Muriel Bing)公司主管,自以为有很强幽默感,有时缺乏自信。
大卫·史威默(David Schwimmer)罗斯(Ross Eustace Geller)古生物学教授,离过三次婚,有时喜欢斤斤计较

概述

从经济收益方面来讲,《老友记》是美国电视史上最成功的情景喜剧。到后期,六位演员每一集的薪酬为每人100万美元。第10季大结局首播的广告费用,在美国是30秒200万美元,在加拿大是19万加元;播出5天后就推出了DVD版本。

角色

罗斯(古生物学学者)和莫妮卡(厨师)是生活在曼哈顿犹太兄妹俩。身为学者的罗斯爱较真,有时甚至古板,已经结婚。莫妮卡对一切事物都要分类整齐干净,虽然争强好胜,但因年轻时肥胖,总有潜在的自卑感,努力去不得罪别人。她租有一间宽敞的公寓(瞒著楼管偷偷盗住祖母的房产)。对门公寓内住著钱德和乔伊。钱德是罗斯的大学室友和最好朋友,在某公司做小白领,喜欢用讲笑话来进行自我防卫,掩盖自己的不自信。乔伊是意大利裔的三流演员,傻乎乎,心地善良,爱食物、爱女人,试镜屡屡碰壁。除四人之外还有行事古怪的菲比,她幼时境遇凄惨,混街头长大,如今是按摩师。她和莫妮卡曾是室友,但实在无法忍受莫妮卡强迫症般的洁癖性格,最终搬出去住。

五个人闲暇时间经常在莫妮卡的大公寓和楼下的咖啡店(Central Perk)内玩。第一集开始,观众就知道罗斯的太太是女同性恋,两人刚刚离婚。此时莫妮卡高中时好友、千金大小姐瑞秋逃婚到咖啡店,碰巧和她再次相逢,也遇到了高中时暗恋她的罗斯。由于无路可去,瑞秋在大家帮助下住进莫妮卡的家,开始了之前从未体验过的独立生活。

主线

剧情

第一季

Monica, Phoebe, Chandler, Joey和Ross悉数登场。Ross刚刚因为他的同性恋妻子Carol而离婚。此时Monica, Phoebe和Ross都单独居住,只有Chandler和Joey住在一个公寓里。这时Monica的老朋友Rachel穿着婚纱闯进了Central Perk咖啡馆,她刚刚逃脱了自己和未婚夫Barry的婚礼,并搬来和Monica一起住。很快Rachel成为Central Perk的一名服务员,开始学着告别从前优裕的生活独立养活自己。 此时Ross的前妻已经怀有Ross的孩子,后来她将这个男孩生下来,取名为Ben,由Carol和她的同性恋女友Susan共同抚养。

第二季

Ross此时并不知道Rachel已经对他有了感觉,他已经和在中国认识的古生物学家,也是老同学的Julie开始一段了恋情。Rachel对此很不开心,于是尝试破坏这一对恋人,一次当Ross准备进一步推进和Julie的关系时,Rachel告诉Ross当一个男人不渴望性爱时女人会觉得他更性感,导致Ross前些错过了关键的一夜。 很快Rachel也与另一个男人约会了。但一次在Rachel大醉时,在Ross的电话留言机上说“我已经忘掉你了(I am over you)!”。第二天早上Ross来到Monica和Rachel家播放了那一段留言,尴尬的Rachel只好被迫承认她喜欢Ross。之后Ross来到Central Perk,生气地告诉Rachel这本不应该告诉他,因为他好不容易忘记Rachel,开始过开心的日子了。但Ross离开之后咖啡馆又折回,这次他与Rachel拥吻了。之后Ross在Rachel和Julie两人中无所适从,于是Chandler建议用一张单子列出两人的优缺点之后决定。但Ross知道自己真正爱的还是Rachel,于是很快与Julie分手。不幸的是Rachel发现了那张列有自己优缺点的单子,异常生气的她拒绝了Ross。 后来,朋友们一起观看了一卷Rachel和Monica准备学校舞会的录像带。录像带中Rachel的舞伴无法按时到场,Ross的父母就说服Ross去做Rachel的舞伴,但当Ross兴奋地准备好时,Rachel和到达的舞伴已经离开了。Rachel看到这里被Ross感动了,决定和Ross重新开始。 Joey由于在肥皂剧“我们的生活”(Days of our Lives)扮演Ramorey医生大获成功,已经赚够了钱可以住进自己的公寓了。因此Chandler的新室友Eddie很快搬了进来,后来他们发现Eddie患有一些的精神失常。而Joey又由于在接受杂志采访时的言行冒犯了该剧的作家,作家在之后的剧情中杀死了Joey的角色,这时由于没有了经济来源,Joey只能又搬回了Chandler的公寓。之前Chandler由于Eddie的疯狂行为备受折磨,Eddie甚至忘记了Chandler让他离开的事情。因此Chandler和Joey决定把Eddie的东西全部扔在了门外并更换了门锁,假装他们并不认识Eddie,Eddie也以为走错了家门最终离开。 Phoebe此时找到了他同父异母的弟弟小Frank。 在这一段时间,Monica与父亲的老朋友Richard交往。但由于后来Richard告诉Monica他以后不想再要孩子后,一心想要孩子的Monica忍痛与其分手。

第三季

Rachel把在Central Perk的工作辞掉,开始尝试在时尚界找一份工作。后来她遇到了Mark,Mark在Bloomingdate’ s为她找了一份工作,但Ross始终确信Mark对Rachel有企图,因此变得异常敏感和嫉妒。这种紧张关系在他们的周年纪念日是达到了顶点,Rachel由于工作无法和Ross共进晚餐,Ross就带了食物到Rachel办公室,但弄得一团糟直到Rachel命令他回到了家。两人在回家后的争吵最终导致两人的关系要暂停一段时间 (take a break)。 后来,Ross和Rachel都试图解决他们之间的分歧。一次当Ross在和Joey,Chandler在外面喝酒的时候,Ross打电话给Rachel,碰巧Mark来到家里探望Rachel,Ross气愤地挂断了电话。在绝望的时候他和一名叫Chloé的女子度过了一夜,当第二天他们试图重归于好时,Rachel发现了Chloé,一段激烈争吵后,他们最终分手了。 但是,在这一季结尾,看到Ross开始和Bonnie约会时,Rachel感到非常伤心。最后一集,大家来到海滩度假,Phoebe遇到了一个同名的女人,于是 Phoebe向她打听自己的家事。在海滩小屋里,Bonnie出人意料地出现了,Rachel很不开心。于是由于嫉妒就劝说Bonnie像以前一样剃光头。当Ross和Rachel为此争吵时,他们发现彼此仍然爱着对方。本季最后,Ross来到走廊,面对着Bonnie和Rachel两个卧室的门,犹豫着。

第四季

Ross决定与Rachel复合,与Bonnie分手。于是Rachel写了一封长信表达自己的感受,信中提出要Ross承担过去这一段错误的一切责任,但Ross无法接受,于是很快又分手了。 与此同时,当Phoebe不断询问老Phoebe时,才知道老Phoebe其实是Phoebe的生母。回到纽约之后,Phoebe同意成为弟弟小Frank和弟媳Alice的受孕母亲。于是她很快接受了人工受孕并一下子怀了三胞胎。 Chandler和Joey,Monica和Rachel这两对在一次谁比较了解谁的争吵中决定要进行一次比赛。他们决定如果Chandle和Joey输,他们必须放弃自己养的鸡和鸭,另一对输了则要放弃她们的公寓。最后,Chandler和Joey赢了,于是他们和Rachel,Monica交换了公寓。在住了一段日子之后,Rachel和Monica决定拿橄榄球票交换回自己的公寓,但随后的比赛Chandler他们又赢了。但当他们从橄榄球场回来时,却发现Monica他们已经快速换回了自己的公寓,Chandler和Joey觉得很不公平,当Monica和Rachel同意在两个男生面前亲吻才解决了问题。 此时Ross遇到了一个叫Emily的英国女孩儿,并决定和她交往。当Emily要回英国时,两人恋恋不舍并最终决定结婚,最后一集,Phobe由于怀孕,Rachel由于旧情问题,两人留在纽约。其他人都赶赴伦敦参加Ross的婚礼。在婚宴上,Monica触景生情很伤感,Chandler于是安慰她,后来两人竟睡在了一起。 当Rachel意识到自己仍然爱着Ross的时候决定飞赴伦敦把这一切告诉Ross。但当她到达时,看到幸福的Ross和Emily,她决定自己不应该扰乱了这个婚礼。婚礼照常进行,但最后在婚礼上神父面前,Ross在做婚礼宣誓的时候,却将Emily的名字说成了Rachel。

第五季

Ross和Emily的婚礼在Ross说错之后仍然得以继续,他们完婚了。但在招待会上,Emliy与Ross大吵了一架并消失了。在所有人都回到纽约之后,Rachel告诉了Ross她仍然爱着他。此时Emily也从英国打来电话说如果Ross还想复合的话就不能够再见Rachel。在Ross同意之后,Emily更提出让他远离Rachel的无理要求,甚至要他搬家。最后,Ross觉得无法信任对方的婚姻没有意义,因此两人离婚了。 此时Ross已经搬出了自己的公寓,所以他搬到Chanlder和Joey住处住了一段时间,直到后来他找到了跟朋友们很近的新的住处。很快Ross由于自己的上司吃了自己感恩节剩下的三文治大发雷霆,导致自己丢掉了在博物馆的工作。 在第100集(本季第三集),Phoebe生下了三胞胎,分别是男孩儿小小Frank (Frank Jr Jr ), 两个女孩儿Leslie和Chandler(大家原本以为会有两个男孩)。Phoebe曾经试图留下一个孩子留在身边,但无奈Frank和Alice一点也不舍得。 在伦敦同床一夜之后,Chandler和Monica忽然感到了对方极具吸引力,所以决定秘密地维持他们的亲密关系。后来Joey发现了,但被迫要保守秘密。然后Rachel也发现了,当Rachel询问Monica遭到否认时,她也在这之后假装遗忘了。Phoebe是下一个知道的,于是她和Rachel想搞恶作剧,假装突然很喜欢Chandler地与Chandler挑逗,Chanlder和Monica知道后也假戏真作,直到最后Chandler受不了了被迫承认自己已经爱上了Monica。当Ross随后发现之后,这两人的恋情真正公之于众了。 Rachel在Ralph Lauren求得了一份工作。 在该季最后,Joey获得一个做电影男主角的机会,但当他到达拉斯维加斯时,电影却因为资金问题被迫停止了。最后一集,Chandler, Monica和Phoebe来到拉斯维加斯看望Joey(Joey谎称自己在拍电影),他们在Caesar’s Palace Hotel的休息室发现了扮成罗马卫士陪人照相的Joey。然后Ross和Rachel也赶往维加斯。在飞机上,Ross在Rachel脸上画画,但下了飞机后发现洗不掉,因此Ross只好陪着不愿出酒店房间的Rachel,后来两人都喝得大醉。 Chanlder和Monica决定在拉斯维加斯的小教堂结婚,但他们刚到就遇到了Ross和Rachel,这两个酩酊大醉的人刚刚也糊糊涂涂结了婚

第六季

在发现两人已经结婚之后,两人决定到法院取消夫妻关系,但Ross担心自己可能要离婚三次之多,所以谎称自己已经取消了。Rachel后来发现之后逼着Ross去取消,但由于Rachel在取消申请中填写了关于Ross的羞辱性语句,最后导致两人只能通过离婚解决问题。 Ross在纽约大学找到了一份教古生物学的工作。 Chandler和Monica决定暂时不结婚,而是先同居。Chanlder搬到了Monica的住处,Rachel跟Phoebe住在了一起。后来,一场起火事件使Rachel搬到了Monica的住处,Phoebe以为自己引起了火灾,转而在条件较差的Joey那里住了下来。后来发现火灾原来是由于Rachel的直发器引起的,所以两人调换了住处。Rachel发现跟Joey主更有趣而与此同时,Phoebe正为Monica的洁癖而倍受折磨。 在这一季结尾,Chandler决定向Monica求婚。最后一集,由于在求婚的一刻之前Monica的前男友Richard出现在了餐厅里,Chandler只好临时放弃。随后Richard见到Monica告诉他仍然爱着她,与此同时Chandler为了给Monica一个惊喜就假装自己对婚姻不感兴趣,这使得Monica一度想回到Richard身边,但当Joey把一切告诉了她,Chandler正式求婚时,Monica笑着答应了Chandler。

第七季

Phobe和Rachel的公寓已经修复完毕,Phoebe搬回了公寓,Rachel继续和Joey住在一起。 Joey重新在我们的日子(Days of Our Lives)里得到了一个角色。 在最后一集,Chandler和Monica的婚礼,但在前一夜,Chandler突然临阵畏缩,害怕起来,逃走躲了起来。他走了之后,Phoebe在卫生间找了一个用过的验孕棒,显示有孕,所以断定Monica有了生孕。后来Phobe和Ross在办公室找到了Chandler并说服他回来,回来后他听到了Phobe与Rachel的窃窃私语——Monica怀孕了!Chandler和Monica最终完婚,当Monica说自己并没有怀孕时,这一季结束了。这其实已经暗示了怀孕的人其实是Rachel。

第八季

Rachel证实自己怀孕了,第二集中大家发现Ross其实是孩子的父亲,事情就发生在Chandler和Monica婚礼前的一个月。 Rachel和Joey继续住在一起,这时Joey忽然对Rachel产生了感觉。当Ross觉得自己在丧失了很多父亲的感觉时,Joey只好建议Rachel搬到Ross那里住。后来Joey表达了自己对Rachel的感觉,但Rachel婉拒了。 最后一集,Rachel给自己的女儿取名叫Emma。尽管Emma这个名字是Monica从小就计划好了的,准备用在自己孩子身上的。

第九季

Ross,Rachel和Emma继续住在一起,直到一天他们由于当时两人的奇怪的关系争吵起来——两人住在一起,有孩子,但却不处于恋爱关系。于是Rachel决定领着Emma搬回到Joey那里。 Chandler的公司把他调职到俄克拉荷马州的塔尔萨,商量后。他决定独自前往塔尔萨。在圣诞夜,一名女职员想在办公室与Chandler调戏,结果Chandler辞了职,随后投身广告界。 Chandler和Monica屡次试图要一个孩子,但总是失败,因此他们来到医院检查,发现两人都有生理问题不能够生孩子,于是两人决定领养。 Phoebe开始跟Mike约会。后来两人决定开始同居,Mike告诉Phoebe由于自己之前失败的婚姻,他不打算在结婚了。而Phoebe却想结婚,因此两人分手了。 这一季后来,Rachel也对Joey产生了感觉。 最后一集,一帮人决定去巴巴多斯岛,跟要到那里作演讲的Ross一起度假。Phoebe带着自己的男朋友David(第一季中到明斯克工作的科学家),Joey带着自己的女友Charlie(最初是和Ross约会的,但后来爱上了Joey)。Monica知道了David计划向Phoebe求婚,但Monica深知Phoebe仍然爱着Mike,所以Monica打电话给Mike让他赶快过来。Mike最初并不想介入,但后来他还是来到了巴巴多斯告诉Phoebe他仍然爱着她并请求嫁给他。Phoebe虽然拒绝了求婚,但答应与Mike继续关系,同时婉拒了David。 Joey和Charlie由于两人没有共同点最终分手,很快Joey得知Rachel对自己有好感,起初他并不决定做出任何行动。与此同时,Charlie认定自己仍然爱着Ross,Joey看到了Ross,Charlie两人的热吻,于是改变了主意来到了Rachel房间亲吻起来,该季结束。

第十季

Joey和Rachel的恋情只维持了三集,当他们发现它们之间的情感一直是纯洁的友情,他们根本不适应身体上的交往,于是他们决定还是只做朋友。 剧情继续,Mike决定再次向Phoebe求婚,并于稍后两人举行了婚礼。 Chandler和Monica向Erica申请领养她的孩子并决定从现在的公寓搬到郊外去住。最后一集,Erica生了一对龙凤胎,Jack和Erica。 Rachel到Gucci应聘工作,但Ralph Lauren的老板也在场,最后她因此丢掉了工作。当她离开公司时,碰到了Mark(在第三季出现过),Mark介绍了她新的工作,但地点在巴黎。朋友们为Rachel举行了告别排队,Rachel伤感的轮流跟朋友们告别,但除了Ross。Ross因此很沮丧,直到Rachel告诉他她不向他告别是因为太难了。两人随后睡在了一起。 最后一集,Ross意识到自己仍然爱着Rachel,当她已经前往机场的时候,Ross赶到机场告诉了她,但Rachel婉拒了。Ross沮丧地回到公寓,当他接收电话留言时,得到了飞机上Rachel的留言,告诉Ross她仍然爱着他,然后决定要下飞机。留言结束,正当Ross着急万分的时候,Rachel赶到了Ross的住处,两人拥吻了。 最后一集结尾,所有人都离开了Chandler和Monica的旧公寓,他们来到Central Perk,享受他们在那儿的最后一杯咖啡。


获奖情况

前期六位演员都一致商定好为配角,后期一同升为主角参选各种颁奖礼。《老友记》虽然人气非常高,连续5年获得全美民选奖的最受欢迎喜剧,但在各大(非公众投票)奖项上的成绩一直没有升到与高人气相配的程度。只有珍妮佛·安尼斯顿和莉莎·库卓赢得过艾美奖,3位男演员都获过艾美奖提名。六人中,唯独扮演莫妮卡的柯特妮·考克斯没有被艾美奖提名过。

艾美奖

金球奖

全美民选奖

演员工会奖

收视情况

老友记》的大结局(60分钟)是2004年美国国内收视率第二的电视节目(第一位是第三十八届超级杯美式橄榄球赛),一共有5千2百25万美国观众收看(最高估算量为5千6百万)。不过其并不是美国电视史上收视率最高的大结局:第一位是《陆军野战医院》(M*A*S*H),1亿6百万;第二是《欢乐酒吧》(Cheers),8千万;第三是《宋飞正传》,7千630万。而且《老友记》的大结局也不是其10年来最高收视的一集,最高的是它1996年1月28日播放的第二季一集“The One After the Superbowl”,当时吸引了5千290万观众。

根据尼尔森收视率统计结果,《老友记》10年内只有一年收视率取得了第一名(第八季),原因是它的前期美国也播放《宋飞正传》和《仁心仁术》,而后期则有《CSI》等收视率极高的电视剧竞争。

外部链接

转自:http://cache.baidu.com/c?word=%C0%CF%D3%D1%3B%BC%C7%3B%B5%DA%3B%D2%BB%BC%BE&url=http%3A//zh%2Ewikipedia%2Eorg/wiki/%E5%85%AD%E4%BA%BA%E8%A1%8C&b=0&a=3&user=baidu

**************************************************

经典参考:http://bbs.exue.com.cn/forumdisplay.php?fid=108

或者:http://bbs.exue.com.cn/archiver/fid-108.html

在线视频:沸点网络电视 六人行全集 http://tv.net9.org/channels.html

**************************************************

  总结的一些林林总总,有点多,喜欢的朋友慢慢看
  
  
   《六人行》已在欧美热播近十年.去年12月份刚刚播完最后一季。我们这边TBS每周四正在重播。剧中对话风趣幽默,几乎涵盖了当今美国青年最常用、最喜欢的口语表达方式,因此该剧立即成为了非英语国家的英语学习者的最佳口语资料。《六人行》到底有多红呢?看看下面这个事例你就知道了。2003年,美国一家研究机构发现,《六人行》改变了现代英语。从前"So"这个词是作为"So...that"词组的一部分,表示"如此......以至于"的意思。而在取材自美国东北地区口语的《六人行》中,"So"总是被单独使用,表示"非常"的意思。《六人行》热播十年,这种用法已经成为美国英语的正式用法,频繁出现在报纸、电视台、电台的语言中。以下是我总结的一些林林总总,有点多,喜欢的朋友慢慢看
  
  
   1.《老友记第一季第一集的播放日期是1994年9月22日,剧中第一句对活是莫尼卡说的。她说:"这没有什么可说的,他只不过是我的——个同事。"
   2.《老友记》在美国播映的时间是周四晚上的黄金时间,电视台是全国广播公司(NBC),据说每个三十秒广告时段卖价至少五十万美元。
   3.制片公司曾经考虑过的剧集名字为《西村往事(Once upon a time in the West
   Village)》、《失眠咖啡屋(Insomnia Cafe)》,《穿过走廊(Across the
   Hall)》。定下来的名字为《像我们这样的朋友(Friends like Us)》,但最后使用时被缩减成了《老友记》。
   4.据安尼斯顿说,她著名的"瑞秋"发型纯属意外,是由她的朋友克里斯用剃刀削出来的。
   5.考特妮·考克斯出生和成长在阿拉巴马州的伯明翰,她的朋友和家人喜欢叫她CC。
   6.戴维‘施维默高中是在贝弗利山高中就读,那里曾经拍过连续剧集《贝弗利山:90210》,而马修·佩里在他职业生涯的早期曾出演过《贝弗利山:90210》。
  
   7.佩里有即兴创作的才智,以至于剧本写作者经常将他的插科打诨写到剧本里去。
   8.考克斯是美国电视上第—‘个说"月经"这个词的人,她当时在为丹碧斯做广告。
   9.安尼斯顿就读的高中是纽约表演艺术职高,那里的风气就是模仿名人。
   10.剧中人物经常出没的中央珀克咖啡屋是以纽约西村的曼哈顿咖啡馆为蓝本的。
   11.《人物》杂志"世界卜最美丽的五十个人"专辑曾经用考克斯作封面女郎。
   12.考克斯也曾经被美国《花花公子》杂志评为"电视界最热火的宝贝"。
   13.执导《老友记》早期大部分剧集的导演黑姆斯·伯罗斯,还执导过《出租车(Taxi)》、 《干杯(Cheers)》和《玛丽·泰勒·摩尔秀(The
   Mary Tyler Moore Show)》。
   14.马特·勒布朗非常爱狗,他养着一只名叫"阴影"的德国短毛猎犬,还养着一只叫做"女士"的野狗,这是他从狗收容所里救出来的。
   15.库卓嫁给了法国广告公司管理人员米歇尔‘斯特恩,她们育有一个孩子。
   16.施维默是两个洛杉矶律师的儿子,他的妈妈阿琳曾处理演艺明星离婚。
   17.勒布朗是一个机械师和一个集成电路制造者的儿子,他原本在学习木匠技艺。他说:"我不是一个傻小子,我只是在电视上扮演一个傻小子。"
   18.佩里在罗伯茨客串《老友记》之后和她约会过。他这么评价罗伯茨:"她总是喜欢把牙膏留在水槽里,她还总是要借钱。"
   19.六名主角上戏之前都喜欢互相拥抱,并相互祝福奸运气。这使得经常客串理查德医生的汤姆·塞莱克感到有一点被排除在外。
   20.佩里的父亲也曾是一名演员,他出演过"古风"须后水的广告。佩里的母亲曾经是加拿大前总理皮埃尔·特鲁多的新闻秘书。
   21.库卓曾经几次上过美国杂志的"最差着装"名单,但这是因为她扮演的角色所穿的衣服,而不是她自己的穿着。
   22.佩里对女声乐歌手很着迷。他说:"如果你是—...个女人,你用唱歌来抒发你心中的郁闷,我就会买你的唱片。如果仿:是同性恋,我会买两张。"他最喜欢的歌手包括肖恩·科尔文,
   蓝色少女合"吕团和多莉·艾莫丝。
   23.在试播第一集得到公司认可,同意拍摄一季剧集时,所有剧.组人员前往拉斯维加斯免费旅游。
   24.考克斯曾经和蝙蝠侠的饰演者迈克尔·基顿约会过五年半,他们据说仍然是"好朋友"。
   25.从芝加哥西北大学的演讲和剧院演出专业毕业之后,施维默和十七个同学成立了一家话剧公司,名字叫做"镜子"。
   26.安尼斯顿的父亲约翰·安尼斯顿曾是一名演员,他曾出演过著名肥皂剧《我们生活的日子》。安尼斯顿的父母在她九岁时离婚。
   27.库卓对人们将生活中的她和她扮演的菲比看作一样昏头昏脑感到厌烦,她披露说:"人们总是慢慢和我说话,好像我只是一个十岁大的孩子。"
   28.库卓毕业于贵族大学瓦瑟学院,主修科目是生物学。
   29.据说考克斯曾经漂白过自己的牙齿。
   30.和剧中的罗斯一样,勒布朗也有猴子朋友,他在电影《ED》中和一只黑猩猩一起出演。
   31.安尼斯顿的真实名字叫做安尼斯托诺波罗斯(Anistonopolous)。她一度比现在要胖三十磅,直到她的经纪人劝告她减肥。她放弃了蛋黄酱、餐前小点、白面包、餐后小点和黄油,才把身材缩减到现在这个尺寸。
  
   32.考克斯体重一百零一磅,穿英国尺码六号的衣服,她非常害怕会发胖。她说:"我的理想体重是一百磅。我家里所有的亲人体型都像梨—样,我害怕自己也会变成那样。"
  
   33.安尼斯顿在电影《她是惟一(She's the One)》扮演了一个非常没有魅力的妻子,她的丈夫拒绝和她上床。
   34.考克斯的表兄弟斯图尔特·科普兰是流行乐团"警察名声"的歌手。
   35.施维默非常希望当爸爸,他说:"我总是想建立一个家庭,我想这就是我们来到这个世界上的理由:生孩子,好好养大他们,努力试图让所有的后辈过上更好的生活。"
  
   36.施维默一度的女朋友娜塔莉·因布鲁利亚被人看到和唱片制作人奈杰尔·高德瑞切相互亲热,娜塔莉曾在偶像剧集《邻居们》中演过贝丝。
   37.六名演员在现实生活中也和剧集中一样关系良好。他们在一起打牌,玩拼字游戏,女演员们经常一起去逛街。有关他们曾经订立条约、绝对不在彼此间挑选上床对象的传言是不真实的。
  
   38.勒布朗和安尼斯顿曾被传有一腿。
   39.在参加《老友记》演员试镜时,勒布朗在前额和鼻子上有一道大疤,因为他在前一晚喝醉了酒,摔了一跤。
   40.当施维默第一眼看到勒布朗时,他对勒布朗抱有怀疑态度。罗布森当时穿了一条皮牛仔裤。施维默认为他是一个花花公子,立即开始讨厌他。但后来两人关系甚好。
  
   41.考克斯原本在剧中要扮演瑞秋这个角色,她甚至已经读完了剧本。
   42.佩里曾经和女演员特里西娅·菲希尔传出绯闻,特里西娅是著名演员埃迪·菲希尔和康尼·斯蒂文斯的女儿。
   43.勒布朗喜欢飚车,他在8岁时就参加过业余摩托车竞赛。在一次名人格兰披治大赛中,他撞上了墙,还把别人的车撞出了跑道。
   44.在还是少女的时候,考克斯曾经在布鲁斯·斯普林斯汀由布莱恩·德·帕尔玛执导的录像带《黑暗中舞蹈》中扮演过斯普林斯汀的舞伴。
   45.乌鸦乐团的主唱亚当·杜里兹曾经和考克斯和安尼斯顿都传出过绯闻,目前杜里兹正和妮可·基德曼有约会。
   46.就像他在剧中扮演的乔伊一样,勒布朗也有女人风流缘。他曾经和排球明星加布里埃尔·里斯(老虎伍兹曾经追过的明星)、英国女演员米妮,德里佛、三级片明星珍娜·詹姆逊、著名搞笑影后戈尔迪·霍恩十六岁的女儿凯特·哈德森和一些脱衣舞女发生过绯闻。
  
   47.施维默抱怨说,他总是被女人追逐着索吻,尽管她们的男友还在身旁。
   48.在施维默加入《老友记》剧组后拍摄的第一本电影《出殡抱佳人》中,他和格温尼斯·帕尔特洛合演,但这本电影在美国票房惨败。
   49.安尼斯顿年轻时希望自己成为雕刻家。在十一岁时,她的一幅绘画习作曾经在纽约大都会艺术馆展出。
   50.《老友记》的试播第一集拍摄之前,库卓被《欢乐一家亲(Frasier)》剧组选中饰演罗兹·多伊尔,但后来库卓和剧组闹翻,这才使得她有机会来扮演菲比。
  
   51.《老友记》是英国四频道收视率最高的喜剧剧集,通常要吸引三百万观众。
   52.库卓的父亲是世界上治疗头痛疾病数一数二的专家之一。
   53.勒布朗在接拍《老友记》之前只剩下了最后十一美元。
   54.施维默在高中时据说曾是一个"丑陋的、肥胖的讨厌鬼"。
   55.考克斯曾在《天才家庭(FamUy Ties)》一剧中扮演迈克尔·福克斯的女朋友劳伦。
   56.考克斯在遇到现在的丈夫之前据说只真正地爱过一回。这个幸运的男人叫做保罗,他来自利兹,"能够做真正棒的约克郡布丁"。
   57.现在和布兰德·皮特出双入对的安尼斯顿曾经有很多恋人,他们包括《急诊室》里的诺亚...怀尔、演员乔纳森·西尔弗曼、扮演钱德勒的佩里、《真实的谎言》中的格兰特·赫斯洛夫以及桑德拉·布洛克的前未婚夫泰特·多诺万。
  
   58.施维默曾经抱怨和他一起演出的猴子马塞尔的训练者太"独霸",他声称他从来没有被允许和马塞尔真正建立亲密的关系。
   59.马塞尔的训练者内里莎·普利泽则说:"如果马塞尔是人的话,她就是梅里尔·斯特里普。"
   60.马塞尔是剧组中第一个得到好莱坞电影角色的"演员",它出演了达斯丁·霍夫曼的《恐怖地带》。
   61.老一辈影星加利·格兰特的女儿珍妮弗·格兰特在第—季中曾经扮演钱德勒的下属,这名下属还和钱德勒约会。
   62.《老友记》的唱片中包括REM, 琼妮·米雪儿和"猫头鹰与河豚鱼"乐队的歌,他们当中有四个人曾经去看"猫头鹰与河豚鱼"的演出。
   63.主题曲《为你,我会在那里(1rll be there for
   you)》是由"伦勃朗(Rembrants)"乐队唱的,在大西洋两岸都成为了热门歌曲。
   64.《老友记》的执行制片人玛尔塔·考夫曼和戴维·克兰也创作过情景喜剧《继续梦寻》。
   65.罗斯前妻和她的同性恋女友苏珊的故事原型是制片人和编剧考夫曼女儿的两个教母。
   65.开场片断中六人在—‘个喷泉边歌舞的场景是在华纳兄弟公司在洛杉矶的一块地皮上拍摄的,拍摄时间是凌晨五点。
   66.考克斯从《老友记》挣的第一笔钱被她用来买了一辆崭新的保时捷。
   67.剧中六人的职业是:罗斯,古人类学家;莫尼卡,厨师,乔伊,演员和模特儿;菲比,按摩师和歌手;瑞秋,女侍应和服装公司职员;钱德勒,数据处理专家。
   68.在该剧集播出之前,考克斯是最有名的。她在《神探飞机头(Ace
   Ventura)》中和金·凯利演过对手戏,还曾经演过《天茧(Cocoon)》续集。
   69.勒布朗曾和加利·奥德曼在英国谢伯顿制片厂一起出演过《迷失太空(Lost in Space)》。
   70.美国内衣厂商"维多利亚的秘密"的两个模特儿曾经在第—季中出现。一个是钱德勒在一次停电中碰到并爱上的那个梦中女孩,另外一个是确信乔伊有性病的那个女孩。
  
   71.佩里在洛杉矶购下他的W形的豪宅之前,曾经看过40幢房子。
   72.我们在剧中听到的笑声是参加现场拍摄的现场观众的反应,参加拍摄是免费的,但一些热门的片断拍摄时位置早就被"预定"完了。但从第九季开始,大众可能将无法得到参加拍摄的票了。有兴趣的朋友可以去"观众无限(http://tvtickets.com/)"这个网站看看。
  
   73。《老友记》每季的题目都以"The One
   With(Where,At)"开始。编剧说,这是他们在编《继续梦寻》时编每集的剧名编烦了,所以想了一个省事的办法。
   74.剧中扮演罗斯前妻的演员换过一次。在第一集是阿妮塔·巴罗尼,她本来是来竞选三个女主角中的一个的,但制片人没有选—卜她。作为一种安慰,给她安排了卡罗尔这样一个角色。但在拍了一集之后,阿妮塔决定去别处寻求发展。
  
   75.布兰德·皮特曾经拒绝和安尼斯顿合演电影,因为他担心一一根据好莱坞的定律——这样会导致他们夫妇分手。汤姆·克鲁斯和妮可·基曼就是在合演电影《大开眼戒》后分手的。
  
   76.安尼斯顿在圣诞节前为他的兄弟布兰科买了一辆车,布兰科哭了。
   77.施维默曾经出演过《纽约重案组》的第一季,他是生活在雪莉·斯特瑞费尔德隔壁的一个古板的人,最后射杀了一条鳄鱼。
   78.库卓和奥斯卡获奖者米拉·索维诺曾在Cp可珠与阿花(Romy and Michele's High School Reunion)》中合作。
   79.扮演莫尼卡母亲的克里斯蒂娜·皮克尔斯十年前也曾和考克斯在电影《决胜时空战区(Masters of the Universe)》中合作过。
   80.考克斯曾经这样说她扮演的角色:"她有点强迫症,追求完美,希望任何人都喜欢他。我和她是如此相像,这简直令我害怕。"
   81.当美国著名电视脱口秀主持人杰·雷诺在他的《今晚》节目中要求安尼斯顿用自己的舌头碰自己的鼻子时,她礼貌地拒绝了。
   82.库卓从洛杉矶的一个地方性即兴喜剧学校开始了自己的演艺生涯。
   83.施维默和好莱坞制片厂米拉麦克斯曾签下价值几百万美元的合同,要为他们拍摄和饰演几本电影。
   84.安尼斯顿1993年曾出演过恐怖片《小妖精(Leprechaun)》,票房惨败。
   85.她的下一部作品是一本爱情喜剧《纯属虚构(Picture Perfect)》。
   86.库卓曾经和美国脱口秀主持人柯南·奥布里恩约会。
   87.勒布朗承认,他在纽约一家汉堡店工作时曾经往他人的食物里吐过唾沫。
   88.安尼斯顿为欧莱雅拍摄的香波广告只在欧洲和亚洲播出,她说她永远不会在美国做和头发有关的产品的广告。
   89.安尼斯顿的教父是已故光头男星特利·萨瓦莱斯。
   90.有传言说剧组希望佩里减肥,因为他不断发胖,导致很多剧中服装都不合身了。他一度传言经常抑郁和吃止痛药片。尽管曾和罗伯茨等明星约会,但他把自己的思想低沉归咎于没有女人缘。
  
   91.在力口拿大渥太华长大的佩里在开始演艺事业之前曾经是一名网球健将,是整个渥太华地区青年选手的亚军,国际排名第17位。他和美国网球女名将卡普里亚蒂是知交好友。
  
   92.考克斯童年时生活在生活保守的地区,她童年好友听说她演的戏中有女同性恋情节都吃惊不小。
   93.佩里的祖父和他的朋友则都喜欢看《老友记》。
   94.佩里声称,英国前首相撒切尔夫人也是忠实的观众,她尤其喜欢看乔伊和钱德勒的戏。
   95.对自己的长相过于神经质的考克斯觉得她以下地方有问题眼部地下的干涩皮肤、鼻孔不一样大、双下巴。
   96.有一本书叫做《与老友一起做饭》。
   97.勒布朗曾经为李维斯501牛仔裤做广告,还为可口可乐和亨氏调味酱拍过广告。
   98.勒布朗承认他自己是一个依赖母亲的孩子,他非常热爱他的意大利籍母亲帕特·格罗斯曼。他到八岁才首次见到自己的生父。
   99.考克斯在恐怖片《尖声惊叫》中扮演一个追踪连环杀手的电视记者。
   100.《老友记》的制片人承认,这些角色可能永远都支付不起他们在剧中所居住的公寓的房租。
   101.乔伊在第三季中曾经有一个脱衣舞镜头。
   102.在全国广播公司(NBC)的另外一本热播剧集《为你疯狂》中,库卓饰演厄苏拉,这正是菲比的姐姐。后来《为你疯狂》的明星海伦·亨特还为《老友记》友情出演。
  
   103.据库卓自己说,她直到三十一岁结婚前仍是处女。她告诉《人物》杂志,她的妈妈对她说,这是给丈夫的特殊礼物。
   104.库卓和最近在巴基斯坦被杀害的美国记者珀尔是小学同学。
   105.勒布朗承认自己对商品目录有特殊的爱好。
   106.施维默是在她母亲生日时出生的。
   107.施维默曾经拒绝过《黑衣人》中威尔·史密斯最后出演的角色。
   108.考克斯的业余爱好是:收购房屋,装修,然后出售——好昂贵的爱好。
   109.1999年,结婚后的考克斯宣布要把名字正式加上夫姓之后,当季的《老友记》第一集所有演职员名单最后都加上了考克斯的夫姓,作为一个特殊的结婚礼物。
  
   110.考克斯对丈夫戴维·阿奎特只有一个不满的地方,戴维经常打鼾。
   111.《老友记》六名主演一度有一个君子协议,全部以配角身份角逐艾美奖,佩里因此拒绝了一次艾美奖喜剧最佳男主角提名。但后来大家同意结束这个协议。
   112.佩里发胖之后,他曾经迫使《老友记》的制作方删去其中嘲笑他肚腩的一行台词。
   113.佩里从来没有能够从大学毕业,他在从情景喜剧《男孩就是男孩(Boys will be
   Boys)》中得到一个角色后放弃了学业。他参加《老友记》剧组后的第一本电影是《傻爱成真(Fools Rush
   In)》,他在其中扮演一个为夜总会招揽客人的人。
   114.安尼斯顿是著名的梦游者,她曾经梦游导致家中防盗警报响起。

转自:http://www.douban.com/group/topic/1001375/

**************************************************

2005-01-01 [我的文摘] Friends Script 老友记第一季剧本5 | prince | 评论 0 条
2004-12-31 [我的文摘] Friends Script 老友记第一季剧本4 | prince | 评论 0 条
2004-12-31 [我的文摘] Friends Script 老友记第一季剧本3 | prince | 评论 0 条
2004-12-31 [我的文摘] Friends Script 老友记第一季剧本2 | prince | 评论 0 条
2004-12-31 [我的文摘] Friends Script 老友记 第一季剧本1 | prince | 评论 1 条

转自:http://www.classroom5.com/blog/index.asp

**************************************************

Friends Script 老友记 第一季剧本1
网友: prince   来源:   更新时间:2004-12-31 21:40:45
[Scene: Central Perk, Chandler, Joey, Phoebe, and Monica are there.]

Monica: There's nothing to tell! He's just some guy I work with!

Joey: C'mon, you're going out with the guy! There's gotta be something wrong with him!

Chandler: All right Joey, be nice. So does he have a hump? A hump and a hairpiece?

Phoebe: Wait, does he eat chalk?

(They all stare, bemused.)

Phoebe: Just, 'cause, I don't want her to go through what I went through with Carl- oh!

Monica: Okay, everybody relax. This is not even a date. It's just two people going out to dinner and- not having sex.

Chandler: Sounds like a date to me.

[Time Lapse]

Chandler: Alright, so I'm back in high school, I'm standing in the middle of the cafeteria, and I realize I am totally naked.

All: Oh, yeah. Had that dream.

Chandler: Then I look down, and I realize there's a phone... there.

Joey: Instead of...?

Chandler: That's right.

Joey: Never had that dream.

Phoebe: No.

Chandler: All of a sudden, the phone starts to ring. Now I don't know what to do, everybody starts looking at me.

Monica: And they weren't looking at you before?!

Chandler: Finally, I figure I'd better answer it, and it turns out it's my mother, which is very-very weird, because- she never calls me!

[Time Lapse, Ross has entered.]

Ross: (mortified) Hi.

Joey: This guy says hello, I wanna kill myself.

Monica: Are you okay, sweetie?

Ross: I just feel like someone reached down my throat, grabbed my small intestine, pulled it out of my mouth and tied it around my neck...

Chandler: Cookie?

Monica: (explaining to the others) Carol moved her stuff out today.

Joey: Ohh.

Monica: (to Ross) Let me get you some coffee.

Ross: Thanks.

Phoebe: Ooh! Oh! (She starts to pluck at the air just in front of Ross.)

Ross: No, no don't! Stop cleansing my aura! No, just leave my aura alone, okay?

Phoebe: Fine! Be murky!

Ross: I'll be fine, alright? Really, everyone. I hope she'll be very happy.

Monica: No you don't.

Ross: No I don't, to hell with her, she left me!

Joey: And you never knew she was a lesbian...

Ross: No!! Okay?! Why does everyone keep fixating on that? She didn't know, how should I know?

Chandler: Sometimes I wish I was a lesbian... (They all stare at him.) Did I say that out loud?

Ross: I told mom and dad last night, they seemed to take it pretty well.

Monica: Oh really, so that hysterical phone call I got from a woman at sobbing 3:00 A.M., "I'll never have grandchildren, I'll never have grandchildren." was what? A wrong number?

Ross: Sorry.

Joey: Alright Ross, look. You're feeling a lot of pain right now. You're angry. You're hurting. Can I tell you what the answer is?

(Ross gestures his consent.)

Joey: Strip joint! C'mon, you're single! Have some hormones!

Ross: I don't want to be single, okay? I just... I just- I just wanna be married again!

(Rachel enters in a wet wedding dress and starts to search the room.)

Chandler: And I just want a million dollars! (He extends his hand hopefully.)

Monica: Rachel?!

Rachel: Oh God Monica hi! Thank God! I just went to your building and you weren't there and then this guy with a big hammer said you might be here and you are, you are!

Waitress: Can I get you some coffee?

Monica: (pointing at Rachel) De-caff. (to All) Okay, everybody, this is Rachel, another Lincoln High survivor. (to Rachel) This is everybody, this is Chandler, and Phoebe, and Joey, and- you remember my brother Ross?

Rachel: Hi, sure!

Ross: Hi.

(They go to hug but Ross's umbrella opens. He sits back down defeated again. A moment of silence follows as Rachel sits and the others expect her to explain.)

Monica: So you wanna tell us now, or are we waiting for four wet bridesmaids?

Rachel: Oh God... well, it started about a half hour before the wedding. I was in the room where we were keeping all the presents, and I was looking at this gravy boat. This really gorgeous Lamauge gravy boat. When all of a sudden- (to the waitress that brought her coffee)Sweet 'n' Lo?- I realized that I was more turned on by this gravy boat than by Barry! And then I got really freaked out, and that's when it hit me: how much Barry looks like Mr. Potato Head. Y'know, I mean, I always knew looked familiar, but... Anyway, I just had to get out of there, and I started wondering 'Why am I doing this, and who am I doing this for?'. (to Monica) So anyway I just didn't know where to go, and I know that you and I have kinda drifted apart, but you're the only person I knew who lived here in the city.

Monica: Who wasn't invited to the wedding.

Rachel: Ooh, I was kinda hoping that wouldn't be an issue... [Scene: Monica's Apartment, everyone is there and watching a Spanish Soap on TV and are trying to figure out what is going on.]

Monica: Now I'm guessing that he bought her the big pipe organ, and she's really not happy about it.

Chandler: (imitating the characters) Tuna or egg salad? Decide!

Ross: (in a deep voice) I'll have whatever Christine is having.

Rachel: (on phone) Daddy, I just... I can't marry him! I'm sorry. I just don't love him. Well, it matters to me!

(The scene on TV has changed to show two women, one is holding her hair.)

Phoebe: If I let go of my hair, my head will fall off.

Chandler: (re TV) Ooh, she should not be wearing those pants.

Joey: I say push her down the stairs.

Phoebe, Ross, Chandler, and Joey: Push her down the stairs! Push her down the stairs! Push her down the stairs!

(She is pushed down the stairs and everyone cheers.)

Rachel: C'mon Daddy, listen to me! It's like, it's like, all of my life, everyone has always told me, 'You're a shoe! You're a shoe, you're a shoe, you're a shoe!'. And today I just stopped and I said, 'What if I don't wanna be a shoe? What if I wanna be a- a purse, y'know? Or a- or a hat! No, I'm not saying I want you to buy me a hat, I'm saying I am a ha- It's a metaphor, Daddy!

Ross: You can see where he'd have trouble.

Rachel: Look Daddy, it's my life. Well maybe I'll just stay here with Monica.

Monica: Well, I guess we've established who's staying here with Monica...

Rachel: Well, maybe that's my decision. Well, maybe I don't need your money. Wait!! Wait, I said maybe!!

[Time Lapse, Rachel is breating into a paper bag.]

Monica: Just breathe, breathe.. that's it. Just try to think of nice calm things...

Phoebe: (sings) Raindrops on roses and rabbits and kittens, (Rachel and Monica turn to look at her.) bluebells and sleighbells and- something with mittens... La la la la...something and noodles with string. These are a few...

Rachel: I'm all better now.

Phoebe: (grins and walks to the kitchen and says to Chandler and Joey.) I helped!

Monica: Okay, look, this is probably for the best, y'know? Independence. Taking control of your life. The whole, 'hat' thing.

Joey: (comforting her) And hey, you need anything, you can always come to Joey. Me and Chandler live across the hall. And he's away a lot.

Monica: Joey, stop hitting on her! It's her wedding day!

Joey: What, like there's a rule or something?

(The door buzzer sounds and Chandler gets it.)

Chandler: Please don't do that again, it's a horrible sound.

Paul: (over the intercom) It's, uh, it's Paul.

Monica: Oh God, is it 6:30? Buzz him in!

Joey: Who's Paul?

Ross: Paul the Wine Guy, Paul?

Monica: Maybe. Joey: Wait. Your 'not a real date' tonight is with Paul the Wine Guy?

Ross: He finally asked you out?

Monica: Yes!

Chandler: Ooh, this is a Dear Diary moment.

Monica: Rach, wait, I can cancel...

Rachel: Please, no, go, that'd be fine!

Monica: (to Ross) Are, are you okay? I mean, do you want me to stay?

Ross: (choked voice) That'd be good...

Monica: (horrified) Really?

Ross: (normal voice) No, go on! It's Paul the Wine Guy!

Phoebe: What does that mean? Does he sell it, drink it, or just complain a lot? (Chandler doesn't know.)

(There's a knock on the door and it's Paul.)

Monica: Hi, come in! Paul, this is.. (They are all lined up next to the door.)... everybody, everybody, this is Paul.

All: Hey! Paul! Hi! The Wine Guy! Hey!

Chandler: I'm sorry, I didn't catch your name. Paul, was it?

Monica: Okay, umm-umm, I'll just--I'll be right back, I just gotta go ah, go ah...

Ross: A wandering?

Monica: Change! Okay, sit down. (Shows Paul in) Two seconds.

Phoebe: Ooh, I just pulled out four eyelashes. That can't be good.

(Monica goes to change.)

Joey: Hey, Paul!

Paul: Yeah?

Joey: Here's a little tip, she really likes it when you rub her neck in the same spot over and over and over again until it starts to get a little red.

Monica: (yelling from the bedroom) Shut up, Joey!

Ross: So Rachel, what're you, uh... what're you up to tonight?

Rachel: Well, I was kinda supposed to be headed for Aruba on my honeymoon, so nothing!

Ross: Right, you're not even getting your honeymoon, God.. No, no, although, Aruba, this time of year... talk about your- (thinks) -big lizards... Anyway, if you don't feel like being alone tonight, Joey and Chandler are coming over to help me put together my new furniture.

Chandler: (deadpan) Yes, and we're very excited about it.

Rachel: Well actually thanks, but I think I'm just gonna hang out here tonight. It's been kinda a long day.

Ross: Okay, sure.

Joey: Hey Pheebs, you wanna help?

Phoebe: Oh, I wish I could, but I don't want to.

Commercial Break

[Scene: The Subway, Phoebe is singing for change.]

Phoebe: (singing) Love is sweet as summer showers, love is a wondrous work of art, but your love oh your love, your love...is like a giant pigeon...crapping on my heart. La-la-la-la-la- (some guy gives her some change and to that guy) Thank you. (sings) La-la-la-la...ohhh!

[Scene: Ross's Apartment, the guys are there assembling furniture.]

Ross: (squatting and reading the instructions) I'm supposed to attach a brackety thing to the side things, using a bunch of these little worm guys. I have no brackety thing, I see no whim guys whatsoever and- I cannot feel my legs.

(Joey and Chandler are finishing assembling the bookcase.)

Joey: I'm thinking we've got a bookcase here.

Chandler: It's a beautiful thing.

Joey: (picking up a leftover part) What's this?

Chandler: I would have to say that is an 'L'-shaped bracket.

Joey: Which goes where?

Chandler: I have no idea.

(Joey checks that Ross is not looking and dumps it in a plant.)

Joey: Done with the bookcase!

Chandler: All finished!

Ross: (clutching a beer can and sniffing) This was Carol's favorite beer. She always drank it out of the can, I should have known.

Joey: Hey-hey-hey-hey, if you're gonna start with that stuff we're outta here.

Chandler: Yes, please don't spoil all this fun.

Joey: Ross, let me ask you a question. She got the furniture, the stereo, the good TV- what did you get?

Ross: You guys.

Chandler: Oh, God.

Joey: You got screwed.

Chandler: Oh my God!

[Scene: A Restaurant, Monica and Paul are eating.]

Monica: Oh my God!

Paul: I know, I know, I'm such an idiot. I guess I should have caught on when she started going to the dentist four and five times a week. I mean, how clean can teeth get?

Monica: My brother's going through that right now, he's such a mess. How did you get through it?

Paul: Well, you might try accidentally breaking something valuable of hers, say her-

Monica: -leg?

Paul: (laughing) That's one way! Me, I- I went for the watch.

Monica: You actually broke her watch? Wow! The worst thing I ever did was, I-I shredded by boyfriend's favorite bath towel.

Paul: Ooh, steer clear of you.

Monica: That's right. [Scene: Monica's Apartment, Rachel is talking on the phone and pacing.]

Rachel: Barry, I'm sorry... I am so sorry... I know you probably think that this is all about what I said the other day about you making love with your socks on, but it isn't... it isn't, it's about me, and I ju- (She stops talking and dials the phone.) Hi, machine cut me off again... anyway...look, look, I know that some girl is going to be incredibly lucky to become Mrs. Barry Finkel, but it isn't me, it's not me. And not that I have any idea who me is right now, but you just have to give me a chance too... (The maching cuts her off again and she redials.)

[Scene: Ross's Apartment; Ross is pacing while Joey and Chandler are working on some more furniture.]

Ross: I'm divorced! I'm only 26 and I'm divorced!

Joey: Shut up!

Chandler: You must stop! (Chandler hits what he is working on with a hammer and it collapses.)

Ross: That only took me an hour.

Chandler: Look, Ross, you gotta understand, between us we haven't had a relationship that has lasted longer than a Mento. You, however have had the love of a woman for four years. Four years of closeness and sharing at the end of which she ripped your heart out, and that is why we don't do it! I don't think that was my point!

Ross: You know what the scariest part is? What if there's only one woman for everybody, y'know? I mean what if you get one woman- and that's it? Unfortunately in my case, there was only one woman- for her...

Joey: What are you talking about? 'One woman'? That's like saying there's only one flavor of ice cream for you. Lemme tell you something, Ross. There's lots of flavors out there. There's Rocky Road, and Cookie Dough, and Bing! Cherry Vanilla. You could get 'em with Jimmies, or nuts, or whipped cream! This is the best thing that ever happened to you! You got married, you were, like, what, eight? Welcome back to the world! Grab a spoon!

Ross: I honestly don't know if I'm hungry or horny.

Chandler: Stay out of my freezer! [Scene: A Restaurant, Monica and Paul are still eating.]

Paul: Ever since she walked out on me, I, uh...

Monica: What?..... What, you wanna spell it out with noodles?

Paul: No, it's, it's more of a fifth date kinda revelation.

Monica: Oh, so there is gonna be a fifth date?

Paul: Isn't there?

Monica: Yeah... yeah, I think there is. -What were you gonna say?

Paul: Well, ever-ev-... ever since she left me, um, I haven't been able to, uh, perform. (Monica takes a sip of her drink.) ...Sexually.

Monica: (spitting out her drink in shock) Oh God, oh God, I am sorry... I am so sorry...

Paul: It's okay...

Monica: I know being spit on is probably not what you need right now. Um... how long?

Paul: Two years.

Monica: Wow! I'm-I'm-I'm glad you smashed her watch!

Paul: So you still think you, um... might want that fifth date?

Monica: (pause)...Yeah. Yeah, I do.

[Scene: Monica's Apartment, Rachel is watching Joanne Loves Chaci.]

Priest on TV: We are gathered here today to join Joanne Louise Cunningham and Charles, Chachi-Chachi-Chachi, Arcola in the bound of holy matrimony.

Rachel: Oh...see... but Joanne loved Chachi! That's the difference!

[Scene: Ross's Apartment, they're all sitting around and talking.]

Ross: (scornful) Grab a spoon. Do you know how long it's been since I've grabbed a spoon? Do the words 'Billy, don't be a hero' mean anything to you?

Joey: Great story! But, I uh, I gotta go, I got a date with Andrea--Angela--Andrea... Oh man, (looks to Chandler)

Chandler: Angela's the screamer, Andrea has cats.

Joey: Right. Thanks. It's June. I'm outta here. (Exits.)

Ross: Y'know, here's the thing. Even if I could get it together enough to- to ask a woman out,... who am I gonna ask? (He gazes out of the window.)

[Cut to Rachel staring out of her window.]

Commercial Break

[Scene: Monica's Apartment, Rachel is making coffee for Joey and Chandler.]

Rachel: Isn't this amazing? I mean, I have never made coffee before in my entire life.

Chandler: That is amazing.

Joey: Congratulations.

Rachel: Y'know, I figure if I can make coffee, there isn't anything I can't do.

Chandler: If can invade Poland, there isn't anything I can't do.

Joey: Listen, while you're on a roll, if you feel like you gotta make like a Western omelet or something... (Joey and Chandler taste the coffee, grimace, and pour it into a plant pot.) Although actually I'm really not that hungry...

Monica: (entering, to herself) Oh good, Lenny and Squigy are here.

All: Morning. Good morning.

Paul: (entering from Monica's room) Morning.

Joey: Morning, Paul.

Rachel: Hello, Paul.

Chandler: Hi, Paul, is it?

(Monica and Paul walk to the door and talk in a low voice so the others can't hear. The others move Monica's table closer to the door so that they can.)

Paul: Thank you! Thank you so much!

Monica: Stop!

Paul: No, I'm telling you last night was like umm, all my birthdays, both graduations, plus the barn raising scene in Witness.

Monica: We'll talk later.

Paul: Yeah. (They kiss) Thank you. (Exits)

Joey: That wasn't a real date?! What the hell do you do on a real date?

Monica: Shut up, and put my table back.

All: Okayyy! (They do so.)

Chandler: All right, kids, I gotta get to work. If I don't input those numbers,... it doesn't make much of a difference...

Rachel: So, like, you guys all have jobs?

Monica: Yeah, we all have jobs. See, that's how we buy stuff.

Joey: Yeah, I'm an actor.

Rachel: Wow! Would I have seen you in anything?

Joey: I doubt it. Mostly regional work.

Monica: Oh wait, wait, unless you happened to catch the Reruns' production of Pinocchio, at the little theater in the park.

Joey: Look, it was a job all right?

Chandler: 'Look, Gippetto, I'm a real live boy.'

Joey: I will not take this abuse. (Walks to the door and opens it to leave.)

Chandler: You're right, I'm sorry. (Burst into song and dances out of the door.) "Once I was a wooden boy, a little wooden boy..."

Joey: You should both know, that he's a dead man. Oh, Chandler? (Starts after Chandler.)

Monica: So how you doing today? Did you sleep okay? Talk to Barry? I can't stop smiling.

Rachel: I can see that. You look like you slept with a hanger in your mouth.

Monica: I know, he's just so, so... Do you remember you and Tony DeMarco?

Rachel: Oh, yeah.

Monica: Well, it's like that. With feelings.

Rachel: Oh wow. Are you in trouble.

Monica: Big time!

Rachel: Want a wedding dress? Hardly used.

Monica: I think we are getting a little ahead of selves here. Okay. Okay. I am just going to get up, go to work and not think about him all day. Or else I'm just gonna get up and go to work.

Rachel: Oh, look, wish me luck!

Monica: What for?

Rachel: I'm gonna go get one of those (Thinks) job things.

(Monica exits.)

[Scene: Iridium, Monica is working as Frannie enters.]

Frannie: Hey, Monica!

Monica: Hey Frannie, welcome back! How was Florida?

Frannie: You had sex, didn't you?

Monica: How do you do that?

Frannie: Oh, I hate you, I'm pushing my Aunt Roz through Parrot Jungle and you're having sex! So? Who?

Monica: You know Paul?

Frannie: Paul the Wine Guy? Oh yeah, I know Paul.

Monica: You mean you know Paul like I know Paul?

Frannie: Are you kidding? I take credit for Paul. Y'know before me, there was no snap in his turtle for two years.

[Scene: Central Perk, everyone but Rachel is there.]

Joey: (sitting on the arm of the couch)Of course it was a line!

Monica: Why?! Why? Why, why would anybody do something like that?

Ross: I assume we're looking for an answer more sophisticated than 'to get you into bed'.

Monica: I hate men! I hate men!

Phoebe: Oh no, don't hate, you don't want to put that out into the universe.

Monica: Is it me? Is it like I have some sort of beacon that only dogs and men with severe emotional problems can hear?

Phoebe: All right, c'mere, gimme your feet. (She starts massaging them.)

Monica: I just thought he was nice, y'know?

Joey: (bursts out laughing again) I can't believe you didn't know it was a line!

(Monica pushes him off of the sofa as Rachel enters with a shopping bag.)

Rachel: Guess what?

Ross: You got a job?

Rachel: Are you kidding? I'm trained for nothing! I was laughed out of twelve interviews today.

Chandler: And yet you're surprisingly upbeat.

Rachel: You would be too if you found John and David boots on sale, fifty percent off!

Chandler: Oh, how well you know me...

Rachel: They're my new 'I don't need a job, I don't need my parents, I've got great boots' boots!

Monica: How'd you pay for them?

Rachel: Uh, credit card.

Monica: And who pays for that?

Rachel: Um... my... father.

[Scene: Monica and Rachel's, everyone is sitting around the kitchen table. Rachel's credit cards are spread out on the table along with a pair of scissors.]

Rachel: Oh God, come on you guys, is this really necessary? I mean, I can stop charging anytime I want.

Monica: C'mon, you can't live off your parents your whole life.

Rachel: I know that. That's why I was getting married.

Phoebe: Give her a break, it's hard being on your own for the first time.

Rachel: Thank you.

Phoebe: You're welcome. I remember when I first came to this city. I was fourteen. My mom had just killed herself and my step-dad was back in prison, and I got here, and I didn't know anybody. And I ended up living with this albino guy who was, like, cleaning windshields outside port authority, and then he killed himself, and then I found aromatherapy. So believe me, I know exactly how you feel.

(Pause)

Ross: The word you're looking for is 'Anyway'...

Monica: All right, you ready?

Rachel: No. No, no, I'm not ready! How can I be ready? "Hey, Rach! You ready to jump out the airplane without your parachute?" Come on, I can't do this!

Monica: You can, I know you can!

Rachel: I don't think so.

Ross: Come on, you made coffee! You can do anything! (Chandler slowly tries to hide the now dead plant from that morning when he and Joey poured their coffee into it.)

Ross: C'mon, cut. Cut, cut, cut,...

All: Cut, cut, cut, cut, cut, cut, cut... (She cuts one of them and they cheer.)

Rachel: Y'know what? I think we can just leave it at that. It's kinda like a symbolic gesture...

Monica: Rachel! That was a library card!

All: Cut, cut, cut, cut, cut, cut, cut..

Chandler: (as Rachel is cutting up her cards) Y'know, if you listen closely, you can hear a thousand retailers scream.

(She finishes cutting them up and they all cheer.)

Monica: Welcome to the real world! It sucks. You're gonna love it!

[Time Lapse, Rachel and Ross are watching a TV channel finishes it's broadcast day by playing the national anthem.]

Monica: Well, that's it (To Ross) You gonna crash on the couch?

Ross: No. No, I gotta go home sometime.

Monica: You be okay?

Ross: Yeah.

Rachel: Hey Mon, look what I just found on the floor. (Monica smiles.) What?

Monica: That's Paul's watch. You just put it back where you found it. Oh boy. Alright. Goodnight, everybody.

Ross and Rachel: Goodnight.

(Monica stomps on Paul's watch and goes into her room.)

Ross: Mmm. (They both reach for the last cookie) Oh, no-

Rachel: Sorry-

Ross: No no no, go-

Rachel: No, you have it, really, I don't want it-

Ross: Split it?

Rachel: Okay.

Ross: Okay. (They split it.) You know you probably didn't know this, but back in high school, I had a, um, major crush on you.

Rachel: I knew.

Ross: You did! Oh.... I always figured you just thought I was Monica's geeky older brother.

Rachel: I did.

Ross: Oh. Listen, do you think- and try not to let my intense vulnerability become any kind of a factor here- but do you think it would be okay if I asked you out? Sometime? Maybe?

Rachel: Yeah, maybe...

Ross: Okay... okay, maybe I will...

Rachel: Goodnight.

Ross: Goodnight.

(Rachel goes into her room and Monica enters the living room as Ross is leaving.)

Monica: See ya.... Waitwait, what's with you?

Ross: I just grabbed a spoon. (Ross exits and Monica has no idea what that means.)

Closing Credits

[Scene: Central Perk, everyone is there.]

Joey: I can't believe what I'm hearing here.

Phoebe: (sings) I can't believe what I'm hearing here...

Monica: What? I-I said you had a-

Phoebe: (sings) What I said you had...

Monica: (to Phoebe) Would you stop?

Phoebe: Oh, was I doing it again?

All: Yes!

Monica: I said that you had a nice butt, it's just not a great butt.

Joey: Oh, you wouldn't know a great butt if it came up and bit ya.

Ross: There's an image.

Rachel: (walks up with a pot of coffee) Would anybody like more coffee?

Chandler: Did you make it, or are you just serving it?

Rachel: I'm just serving it.

All: Yeah. Yeah, I'll have a cup of coffee.

Chandler: Kids, new dream... I'm in Las Vegas. (Rachel sits down to hear Chandler's dream.)

Customer: (To Rachel) Ahh, miss? More coffee?

Rachel: Ugh. (To another customer that's leaving.) Excuse me, could you give this to that guy over there? (Hands him the coffee pot.) Go ahead. (He does so.) Thank you. (To the gang.) Sorry. Okay, Las Vegas.

Chandler: Okay, so, I'm in Las Vegas... I'm Liza Minelli-

End

转自:http://www.classroom5.com/blog/showlog.asp?cat_id=1&log_id=51

**************************************************

**************************************************

**************************************************

我先说一个,Joe 嘲讽 Ross 追求瑞秋的手法太逊,陷入 friend zone里,并在 Ross 笨拙地尝试时,在一边吹凉风说:“not gonna happen” - 没戏...

。。。。。

是在607,The One Where Phoebe Runs
    Joey 对新房客,来自澳大利亚的职业舞蹈家 Janine 着了迷。下面是他们的对话:
    
    Joey: Oh! I see what happened. It's because I was trying to repel you. Right? Believe me, you'd feel a lot different if I turned it on.
    
    Janine: I don't think so.
    
    Joey: Oh, I do. (Gives her the Joey-love look.) How you doin?
    
    Janine: I'm OK
    
    Joey: What?!?!
    
    Janine: What?
    
    Joey: Oh dear God!
    
    扮演的Janine的女演员叫Elle Macpherson,在Friends中客串时,已经快40岁了。她是来自澳大利亚悉尼的世界泳装名模,曾当选为世界“十大最美丽的女人胸部”第五位,“2002年度全球女人最艳羡的十大魔鬼身材”第八位。

转自:http://www.douban.com/group/topic/1018436/

**************************************************

看"friends"学英文, 强烈吐血推荐

首先……把Friends中的歌词附上吧:
  So no one told you life was gonna be this way [four claps]
  Your job’s a joke, you’re broke, your love life’s D.O.A.
  It’s like you’re always stuck in second gear
  When it hasn’t been your day, your week, your month, or even your year
  
  CHORUS:
  but I’ll be there for you
  (When the rain starts to pour)
  I’ll be there for you
  (Like I’ve been there before)
  I’ll be there for you
  (’Cause you’re there for me too)
  
  Then, the extended version continues with:
  
  You’re still in bed at ten and work began at eight
  You’ve burned your breakfast; so far, things are going great
  Your mother warned you there’d be days like these
  But she didn’t tell when the world has brought you down to your knees
  
  CHORUS
  
  BRIDGE:
  No one could ever know me, no one could ever see me
  Seems you’re the only one who knows what it’s like to be me
  Someone to face the day with, make it through all the rest with
  Someone I’ll always laugh with
  Even at my worst, I’m best with you
  Yeah!
  
  It’s like you’re always stuck in second gear
  When it hasn’t been your day, your week, your month, or even your year, but
  
  CHORUS
  
  
  接下来,就是每一集开始之前,都会有的TOW……
  TOW,是The One With/Which/Where的缩写
  比如第一季第一集为TOW-Monica Gets a New Roommate(Pilot)
  这里,TOW就是The One Where(why? I don’t get it quite well.hehes. I just get it from other web page [img]http://www.dajiatan.com/BBS/html/emoticons/smile.gif[/img])
  Piolo有很多种意思,比如“驾驶员,向导,领导人,『美』机车等的排障器)”等,这里是“试播节目”的意思。因为是第一集嘛,所以先试播,征求观众的意见,好的话继续播放,不好的话……那就Cut(Cancel)掉啦
  
  接下来,是Central Perk的疑问
  长久以来,我不知道Perk是什么,看到翻译是“花园”,于是我就想,是不是park的另外一种写法。今天才在别的网页上得到了答案(可能在座的各位早就知道原因了吧?那就不要笑我孤陋啦)。Central Perk是编剧对纽约“central park”的戏称,同时这是个咖啡店的名字,咖啡提神,perk有变得突然振奋、兴奋之义,所以就成了central perk。
  
  主要情节我在这里就不转载啦,大家可以在网上搜一下,很容易找到的。进入正题吧,说说我遇到的一些句子
  
  Ross: I just feel like someone reached down my throat, grabbed my small intestine, pulled it out of my mouth and tied it around my neck.
  译:我感觉像是有人(把手)伸进我的喉咙,抓住我的小肠,从我的口中拽出来然后绕着我的脖子打结……(翻译的可能有欠缺,大家指正)
  这句话我觉得描述的很生动,所以摘录下来

[align=right][color=#000066][此贴子已经被作者于2004-5-24 16:20:01编辑过][/color][/align

。。。。。。。。。。

场景:Carol moved her stuff out that day.因此Ross非常的沮丧。这里的对Ross精神状况的描写,原剧本用的是mortified。
  motified是motify的一种变形,而motify的意思是“使感屈辱,使失面子,使羞愧”大家可以想象,Ross得知他的妻子Carol是一个Lesbian,而且在那天从他们房子里把所有东西都搬出来时,Ross的心情是如何的了。
  
  Phoebe: Ooh! Oh! (She starts to pluck at the air just in front of Ross.)
  pluck:采,摘,拔,扯,拉。
  Pheobe总是古里古怪的样子。她伸出手在Ross的前面对着空气乱抓一通。于是Ross说:No, no don‘t! Stop cleansing my aura! No, just leave my aura alone, okay?
  Phoebe: Fine! Be murky!
  murky:adj. 黯淡的,阴沉的,笼罩的,朦胧的,浓密的,有浓雾的,不易懂的,隐晦的,含糊的。
  这里Phoebe用的应该是暗喻。从表面上看,好像是说“好吧,继续阴沉下去吧”,实际意思是,“好吧,继续痛苦吧”
  
  Ross: No!! Okay?! Why does everyone keep fixating on that? She didn‘t know, how should I know?
  fixate on: 集中于,注意于
  翻译:不知道!!好了吧?为什么每个人总在说这件事情?她都不知道(自己是Lesbian),我何从知道?
  
  Ross: I told mom and dad last night, they seemed to take it pretty well.
  Monica: Oh really, so that hysterical phone call I got from a woman at sobbing 3:00 A.M., "I‘ll never have grandchildren, I‘ll never have grandchildren." was what? A wrong number?
  Ross还想欺骗大家,说他把事情告诉老爸老妈了,他们已经从容接受这件事情(take it pretty well)
  然而Monica揭穿了他的谎言:啊?真的吗?那么今天凌晨3点我接到一个哭泣的女人(woman at sobbing)歇斯底里地说“我再也不会有孙子了,我再也不会有孙子了”是什么?一个打错的电话?
  
  Joey: Strip joint! C‘mon, you‘re single! Have some hormones!
  Joey总是一副很可爱的样子,由于受的教育比较少,他的话总是傻里傻气的。为了安慰Ross,他建议Ross去Strip joint
  Strip:v.剥去,剥光,脱去衣服,表演脱衣舞;n.脱衣舞,条,带
  joint:n.关节,接合处,接头;adj.连接的,接合的,共同的,联合的。
  从strip这个单词,不难知道Joey在说什么。可是加上了joint,我怎么也不能把这两个单词的意思联系起来。有些译本干脆就翻译为“脱衣舞场”了。如果在座的有知道,麻烦解释一下
  hormone:荷尔蒙。最后一句话直译为“有一点男性荷尔蒙吧”,意译则是指Ross该去脱衣舞场找乐子了(释放男性荷尔蒙,嘻嘻)
  
  当Ross表示,只是想再次结婚,这时Rachel穿着湿漉漉的wedding dress进来了。
  Monica让waiter给Rachel来一杯De-cafe,低咖啡因的咖啡,或者说低浓度的咖啡。然后向大家介绍Rachel:another Lincoln High survivor
  这里用的survivor应该暗示出来了,林肯高中是一个学习压力很大的地方,能survive太不容易啦。呵呵
  
  Monica: So you wanna tell us now, or are we waiting for four wet bridesmaids?
  Monica让Rachel解释一下原因,“or are we waiting for four wet bridesmaids”直接翻译为“或者,我们在等四个湿漉漉的伴娘?”美国人的幽默可见一斑
  
  Rachel的回答太长,我挑几句说就可以了
  I was in the room where we were keeping all the presents, and I was looking at this gravy boat. This really gorgeous Lamauge gravy boat.
  gravy boat:盛调味汁的船形器皿。gravy:肉汁,(做调味用的)卤
  Lamauge gravy boat又是什么呢?我查找了一下,有人回答说Lamauge可能是一种牌子
  gorgeous:美国的女孩子比较喜欢用gorgeous来形容她喜欢的,或者感到惊讶的东西。而男孩则用这个词来形容遇到的漂亮性感的女性(这个来源于某个英语学习原地)
  
  I realized that I was more turned on by this gravy boat than by Barry! And then I got really freaked out, and that‘s when it hit me: how much Barry looks like Mr. Potato Head.
  turn on:打开,一般指打开煤气,自来水,点灯等有旋钮的开关。但是在这里还有“指向”的意思,也就是说,Rachel这时候突然对那个船形器皿感兴趣了。
  freak out,这个词组很重要,使用的频率很高。表示“吓了一跳”
  
  (to Monica) So anyway I just didn‘t know where to go, and I know that you and I have kinda drifted apart。
  kinda,是kind of的缩写。美国人经常这么用的。比如woulda表示的是would have, shoulda表示的是should have等
  drift apart:离开,分离
  
  
  
  
  补充一下turn on,如果后接sb.则表示对某人发生了“性趣”
  
  场景:Rachel解释她逃婚的原因之后,告诉Monica,之所以来找她是因为Mon是她在纽约认识的唯一的朋友
  
  。
  Monica: Who wasn‘t invited to the wedding.
  Rachel: Ooh, I was kinda hoping that wouldn‘t be an issue...
  Monica反问:那么谁没有被邀请到婚礼中呢?
  的确也是,好事不找别人,到落难了才想到朋友,即使不生气心里也不会好受的啦!
  Rachel说:噢,我希望这不是问题……。或者翻译为,“我希望不要再提这件事”
  
  场景:Rachel打电话给她爸爸解释逃婚的原因。
  Rachel: (on phone) Daddy, I just... I can‘t marry him! I‘m sorry. I just don‘t love him.
  
  Well, it matters to me!
  这里值得一提的是It matters to me。翻译为“对我来说很重要”。类似的说法有It makes sense. It
  
  means a lot to me.
  Faith Hill唱的"It matters to me"很好听哦,大家可以down来感觉一下。
  
  场景:The scene on TV has changed to show two women, one is holding her hair
  Phoebe: If I let go of my hair, my head will fall off.
  let g (1)放开,松手; (2)常与of连用,放弃
  我们在听英文歌曲的时候,经常会听到歌手们要么深情款款,要么一副“死缠烂打”的样子地唱到这句。
  
  比如Celine Dion唱的I surrender中就有这么一句:I‘ll hold you in my arms and never let go...
  
  场景:Monica在安慰Rachel,Joey过来帮忙(这种好事总少不了Joey这个大色狼。没办法,谁让Rach那么
  
  pretty呢。连我都喜欢看她,嘿嘿)
  Joey: (comforting her) And hey, you need anything, you can always come to Joey. Me and
  
  Chandler live across the hall. And he‘s away a lot.
  原则上,应该是Chandler and I,但是口语中没有这么严格的束缚,不单是语序可以改变,I也可以说成me
  
  。这里Joey为了突显自己,把me提前了。而且带有挑逗性地说,Chandler总是不在……
  Monica: Joey, stop hitting on her! It‘s her wedding day!
  翻译:Joey,不要再挑逗她了!今天是她的结婚日子!
  hit on sb: “和某人调情,或挑逗某人”, 相当于flirt with sb, 其它类似的表达法还有:to make a
  
  pass at someone和 to come on to someone(来源于世博英语)
转自:http://bbs.exue.com.cn/archiver/tid-9445.html

**************************************************

**************************************************

**************************************************

**************************************************

【作者: BeautifulThing】【访问统计:】【2006年02月11日 星期六 00:16】【 加入博采】【打印

Trackback

你可以使用这个链接引用该篇文章 http://publishblog.blogchina.com/blog/tb.b?diaryID=4425934

博客手拉手

回复

验证码:   
评论内容: